Add parallel Print Page Options

When the foundations[a] are destroyed,
what can the godly[b] accomplish?”[c]
The Lord is in his holy temple;[d]
the Lord’s throne is in heaven.[e]
His eyes[f] watch;[g]
his eyes[h] examine[i] all people.[j]
The Lord approves of[k] the godly,[l]
but he[m] hates[n] the wicked and those who love to do violence.[o]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 11:3 tn The precise meaning of this rare word is uncertain. An Ugaritic cognate is used of the “bottom” or “base” of a cliff or mountain (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47, 159). The noun appears in postbiblical Hebrew with the meaning “foundation” (see Jastrow 1636 s.v. שָׁת).
  2. Psalm 11:3 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure [of heart]” in the previous verse.
  3. Psalm 11:3 sn The quotation of the advisers’ words (which begins in 11:1c) ends at this point. They advise the psalmist to flee because the enemy is poised to launch a deadly attack. In such a lawless and chaotic situation godly people like the psalmist can accomplish nothing, so they might as well retreat to a safe place.
  4. Psalm 11:4 tn Because of the royal imagery involved here, one could translate “lofty palace.” The Lord’s heavenly temple is in view here (see Mic 1:2-4).
  5. Psalm 11:4 sn The Lords throne is in heaven. The psalmist is confident that the Lord reigns as sovereign king, “keeps an eye on” all people, and responds in a just manner to the godly and wicked.
  6. Psalm 11:4 sn His eyes. The anthropomorphic language draws attention to God’s awareness of and interest in the situation on earth. Though the enemies are hidden by the darkness (v. 2), the Lord sees all.
  7. Psalm 11:4 tn The two Hebrew imperfect verbal forms in this verse describe the Lord’s characteristic activity.
  8. Psalm 11:4 tn Heb “eyelids.”
  9. Psalm 11:4 tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 7:9; 26:2; 139:23.
  10. Psalm 11:4 tn Heb “test the sons of men.”
  11. Psalm 11:5 tn Heb “examines,” the same verb used in v. 4b. But here it is used in a metonymic sense of “examine and approve” (see Jer 20:12).
  12. Psalm 11:5 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure (of heart)” in v. 2.
  13. Psalm 11:5 tn Heb “his [very] being.” A נֶפֶשׁ (nefesh, “being, soul”) is also attributed to the Lord in Isa 1:14, where a suffixed form of the noun appears as the subject of the verb “hate.” Both there and here the term is used of the seat of one’s emotions and passions.
  14. Psalm 11:5 sn He hates the wicked. The Lord “hates” the wicked in the sense that he despises their wicked character and deeds, and actively opposes and judges them for their wickedness. See Ps 5:5.
  15. Psalm 11:5 tn Heb “the wicked [one] and the lover of violence.” The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form רְשָׁעִים (reshaʿim, “wicked [ones]”) in vv. 2 and 6.